LONA MANNING
  • Home
  • Books
    • Shelley Novella
  • Research
    • About Shelley
    • Peterloo
  • Jane Austen
  • About Me
  • Blog

Book Cover and ARCs

8/31/2020

0 Comments

 
Picture

  I'm so excited about this book cover for the novella that I can't wait any longer. Here it is, by Tim Barber of Dissect Designs. There's Shelley at the Baths of Caracalla. The novella, which is excerpted and expanded from my latest novel, "A Different Kind of Woman," will come out on October 5th in e-book on Kindle and other platforms. I'm offering ARC's (Advanced Reader Copies) through BookSprout, so just follow this link and help yourself, or contact me for technical assistance.
   For both this book and ADKW, I did a deep dive into Shelley's life and times and I'm still fascinated by him. He was brilliant, but also at times incapable of seeing (or feeling) anyone else's point of view. Also, his friends say he had a vivid imagination, or was there more to it? I am sure I'm going to be researching and writing more about that strange incident in North Wales in 1813. 
​   
   Here's a brief blurb about the novella:

Percy Bysshe Shelley’s brief and turbulent life was as passionate as his poetry. Romantic, idealistic and impulsive, Shelley had several intense love affairs. When Shelley drowned at sea in 1822, he took his secrets with him.
Did a beautiful, lovelorn lady really follow him throughout Europe, as he claimed? Did Mary Shelley ever learn about this rival for her affections?

Shelley and the Unknown Lady is a carefully researched imagining of the true-life tragedy behind the mystery.
This novella is a stand-alone story excerpted from Lona Manning’s Mansfield Trilogy.


0 Comments

Mary Shelley's Birthday....

8/30/2020

0 Comments

 
Picture
...is today, so perhaps it's appropriate (or not inappropriate, as a Regency writer would say) to post a portion of my forthcoming novella, which mentions her birthday.
   In this excerpt, Mary Crawford (a character from Jane Austen's
Mansfield Park,) is having an affair with Percy Bysshe Shelley, and decides to reveal herself to Mary Shelley. They are in Bagni di Lucca, a resort in Italy.
   My novella,
Shelley and the Unknown Lady, which is excerpted from my Mansfield Trilogy, will be released on Kindle on October 5th. 


   ​The last day of August was the hottest day of the year, and also the day which saw the end of Mary’s patience. She could endure it no longer. She would declare herself to Mrs. Shelley. She took up her bonnet and parasol, and marched up the quiet, sleepy street to the Casa Bertini. The heat was so oppressive she had to pause at the top of the street to catch her breath. Her breakfast was disagreeing with her and she felt light-headed. She took a few deep breaths, then knocked at the door of the Shelleys’ home.
   After a few moments of dreadful suspense, the door was opened by a man she had never seen before; not a servant, but an older English gentleman, carelessly attired in rumpled clothing, with thinning hair and a prodigious nose.
   “Yes, madam?” the man said.
   “I am Mary Bertram,” Mary heard herself say. “Is Mrs. Shelley within?”
   The man opened and closed his mouth twice, then said, “I—well—just a moment please.”
He turned back into the hallway and called, “My dear! My dear, there is a young lady here—she is looking for Mary....” A female voice answered from within, and at last, a handsome-looking older woman, plainly but neatly dressed, came to the door.
   She looked up and down at Mary with an intelligent, appraising look and said, “I am Mrs. Gisborne, a friend of Mrs. Shelley. I’m sorry, I did not hear your name.”
   “I am Mary Bertram—I have been staying here at Bagni di Lucca, and made the acquaintance of...” Mary stopped herself—she could not actually claim acquaintance with Mrs. Shelley, because the lady might appear in a moment and deny it.
   “Oh! Mary told me, most positively, she had met no-one at all since coming here.”
   “Yes,” added the man. “We thought she would be passing her birthday all alone, you know. That’s why we came from Livorno.”
   Mary nodded. “Her birthday—yes, just so.” She had not anticipated having these two strangers for an audience and was adjusting her thoughts, when the lady asked: “Did Mrs. Shelley not inform you of her departure? Did she send you no note? But, to be sure, it was unplanned and she left in such a hurry!”
   “What—is she gone then, ma’am?”
   “Yes,” the man chimed in. “Yes, Mrs. Shelley and the children left for Venice this morning.”
   “Not Venice, Mr. Gisborne,” the lady corrected him. “They are going to—”
   “But wait!” cried the man, looking at Mary suspiciously. “You are not enquiring in any official capacity, are you?”
   Mary was too confused by the question to make any sort of reply, even in denial.
PictureClaire Clairmont, Mary Shelley's step-sister
 ​   “Perhaps she was sent by the landlord? Mary asked us—”
   “Oh, tush, husband!” cried the lady. “She is English. Pardon me, madam,” she added, turning back to Mary.      “Mrs. Bertram, you say? Mrs. Shelley, I am certain, did not mention meeting a Mrs. Bertram.”
   “Rather,” Mary suddenly thought to say, “that is, my acquaintance was with Miss Clairmont, in point of fact—you say they are gone?” Mary tried to look past the Gisbornes, into the house behind them. “All gone?”
   “Yes, this morning,” Mrs. Gisborne repeated politely.
   “And—she took the dear, dear children with her?”
   This last improvisation convinced Mrs. Gisborne that the stranger on the doorstep was indeed a friend of the family, and she responded in a more confiding manner: “Yes, gone very early in the morning, and the poor baby was most unwell. She is teething. I am very anxious for her. It is dreadful to be travelling with little children in this heat! I advised Mrs. Shelley against it, but she would go!”
   “I am quite surprised—that is, I was given to understand they intended to remain here for another month at least, so I did not expect to hear they are gone so abruptly.”
   “Yes!” nodded the man. “In point of fact, Mary—I mean Mrs. Shelley—had just invited us to come and stay with her here, whilst her husband was gone. It is her birthday, you know. Poor girl. Then a letter arrived from Shelley yesterday, urgently demanding she come away, and now, here we are, left behind to pack up the last of their things.”
   “How very obliging of you, Mr.—Mr. Gisborne?” Mary murmured uncertainly.
   “Yes,” his wife repeated patiently. “I am Maria Gisborne, and this is my husband.”
   “So very pleased to make your acquaintance,” Mary returned, trying to think of an opening, more questions to pose. The sun was beating down on her back and she longed to be invited in. “Perhaps, Mrs. Gisborne,” she ventured, “perhaps Mrs. Shelley’s sudden departure has to do with the Italian servant, and the—incident. Perhaps they wanted to remove their manservant from the reach of the authorities here.”
   “Incident?” said Mr. Gisborne.
   “You recall, dear, Mary mentioned it to us. A stabbing in the village,” Mrs. Gisborne replied, then turning again to Mary, she added decisively, “I think not, Mrs. Bertram. Why would Mrs. Shelley risk the health of her child for a servant of no very good character? Especially if he was the culprit? And I do not imagine that word of the affray would have reached Mr. Shelley by the time he sent his letter. But he was most insistent that she leave immediately—immediately!”
   “I see. Then—where did you say they were going?”
   “Dear, recollect that Mary asked us—” Mr. Gisborne said.
   “Oh, very well, Mr. Gisborne, but surely she meant, not to communicate anything to the landlord or the tradespeople. Mrs. Bertram,” Mrs. Gisborne added, turning to Mary with a nod, “no doubt Miss Clairmont will send you word of their new direction, but you see, we cannot, after promising Mrs. Shelley so faithfully. I do know she is not gone to Venice, and Mr. Shelley and Miss Clairmont have departed Venice as well.”
   “I—I see,” Mary said again, and for perhaps the first time in her life, words failed her. She did not know what else to say, or to ask.
   “Well, then,” said Mrs. Gisborne, placing her hand upon the doorknob.

PictureBagni di Lucca, where the Shelleys lived in the summer of 1818
   Mary nodded, defeated, and started to turn away, but the courtyard began to tilt and swirl around her, and she grabbed on to the door frame to support herself.
   “You are unwell, I fear, Mrs. Bertram!” she heard Mr. Gisborne say. “Pray, come inside, come inside.”
   “I shall fetch you a glass of water,” added his wife. “Pray, sit here, ma’am. Fortunately, we still have the furniture which belongs to the house.”
   Mary glanced furtively about her and perceived the remains of a household in disarray—cupboard doors hanging open, a few books and papers strewn about, dirty platters on the table, a child’s hoop and stick abandoned in a corner. Everything spoke of a hasty removal.
   “Do you mean to say, ma’am—is it your understanding, then, that the Shelleys have no intention of returning?” said Mary faintly.
   “I hardly know. I doubt it. And at any rate, you may know enough of Mr. Shelley to be aware of his predilection for revising his plans with very little notice. They were going to settle in Pisa, then they left Pisa, they were going to live with us in Livorno, but—”
   “Shelley did not care for Livorno,” Mr. Gisborne interjected. “He did not think it interesting enough.”
   “Here is some water. Plain boiled water, from the kettle. May I offer you my smelling salts, Mrs. Bertram? You are very pale. Are you indisposed? Is there anything else I can do for you?”
   “No, no, nothing—nothing at all, I thank you. It is only the heat. Just permit me to rest for a moment.” Mary leaned her head against the wall behind her and closed her eyes. Out of the turmoil of her mind arose certain conviction—and despair.


Picture
0 Comments

    About the author:

    I'm a writer and a teacher of English as a Second Language.  "Laowai" means foreigner. Check further down for tags for specific subjects. My earlier posts (prior to June 2017) are about my time in China, more recent posts focus on my writing. Welcome!

    RSS Feed

    Categories

    All
    A Contrary Wind
    A-different-kind-of-woman
    Books
    China
    Clutching My Pearls
    Dangerous-to-know
    Differences
    Food
    Friendly-advice
    Ground-rules
    Humour
    Jane Austen
    Newbie-in-china
    Opinion
    Packages-and-ads
    Shelley
    Sightseeing
    Teaching
    Tinyfcc
    Ydcatwtcaettbelh
    Zibo

    Blog glossary:
    JAFF: Jane Austen Fan Fiction
    TINYFCC: This is not your father's Communist China
    YDCTHTCAETTBELH: You don't come all the way to China and expect things to be exactly like home.

    Archives

    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    July 2019
    April 2019
    December 2018
    October 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    January 2017
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    December 2013
    November 2013

    RSS Feed

    © Lona Manning 2020


    ​

Proudly powered by Weebly